| HUDOC številka | REF00000169 |
|---|---|
| Vlagatelj tožbe | SUNDAY TIMES |
| Tožena država | Združeno kraljestvo |
| Številka vloge | 00006538/74 |
| Objavljeno v | A30 |
| Sestava sodišča | plenum |
| Datum vložitve tožbe | / |
| Datum sodbe | 26.04.1979 |
| Obravnavani členi | 10; 14+10; 18 |
| Izrek sodbe | Kršitev čl. 10; Pravično zadoščenje pridržano |
| Ločena mnenja | Ne |
| Ključne besede | Svoboda izražanja; Vmešavanje; Predpisano z zakonom; Nujno v demokratični družbi; Varstvo pravic in svoboščin drugih; Diskriminacija |
 [...] 47. Sodišče opozarja, da beseda zakon v izrazu določen z zakonom
ne vsebuje samo pisano pravo, temveč tudi nepisano pravo.V skladu s tem
Sodišče ne daje pomena dejstvu, da je razžalitev sodišča [contempt of court]
stvaritev občega prava [common law] in ne zakonodaje. Bilo bi jasno v nasprotju
z namenom piscev osnutka Konvencije, če bi se šlo na stališče, da omejitev,
ki jo nalaga obče pravo, ni določena z zakonom, samo na podlagi, da ni
izrečena v zakonodaji, to bi odvzelo državi občega prava, ki je stranka
te Konvencije, zaščito iz 2. odst. 10. člena in udarilo v same temelje pravnega
sistema te države.
 
Vlagatelji dejansko ne zatrjujejo, da izraz določen z zakonom zahteva
zakonodajo v vsakem primeru, njihova trditev je, da je zakonodaja zahtevana
le, če so kot v tem primeru, pravila občega prava tako nedoločena, da ne
zadovoljijo tistega, za kar vlagatelji trdijo, da je pojem, vsebovan v tem
izrazu, namreč načelo pravne varnosti.
 
48. Izraz prescribed by law se pojavi v 2. odstavku 9., 10. in 11. člena
Konvencije, enakovreden izraz v francoskem besedilu je v vsakem primeru
prévues par la loi. Toda, kadar se isti francoski izraz pojavi v 2. odstavku
8. člena Konvencije, v 1. členu 1. Protokola in v 2. členu 4. Protokola,
se posamično prevaja v angleškem besedilu kot in accordance with law,
provided for by law in in accordance with law. Tako soočeni z verzijami
pogodbe s pravno močjo, ki so enako avtentične, vendar ne točno iste, jih
mora Sodišče interpretirati v taki smeri, da jih čimbolj možno spravi, kot
je najbolj primerno, da se uresniči cilj in doseže namen pogodbe (glej sodbo
Wemhoff, 27. junij 1968, Series A no. 7, str. 23, § 8, in 4. odstavek 33.
člena Dunajske konvencije o pravu pogodb s 23. maja 1969).
 
49. Po mnenju Sodišča sta sledeči dve od zahtev, ki izhajajo iz izraza določen
z zakonom. Prvič, zakon mora biti ustrezno dostopen, državljan mora imeti
napotek, ki je ustrezen v okoliščinah pravnih pravil, ki se uporabljajo
za konkretni primer. Drugič, norma se ne more šteti za zakon, razen, če
je formulirana z zadostno določenostjo, ki omogoči državljanu, da ureja
svoje delovanje; mora biti sposoben, - če je potrebno, z ustreznim nasvetom
- da vnaprej vidi, do stopnje, kjer je to glede na okoliščine razumno, posledice,
ki mu jih lahko določeno delovanje naprti. Te posledice ne morejo nujno
biti predvidljive z absolutno gotovostjo, izkušnje kažejo, da je to nedosegljivo.
Ponovno, čeprav je gotovost zelo zaželjena, lahko pripelje s seboj pretirano
togost in zakon mora biti sposoben, da gre v korak s spreminjajočimi okoliščinami.
Tako so mnogi zakoni neizbežno formulirani v izrazih, ki so v večjem ali
manjšem obsegu nedoločeni, in čigar interpretacija in uporaba sta praktični
vprašanji.
 
[...]