| HUDOC številka | REF00000103 |
|---|---|
| Vlagatelj tožbe | LAWLESS |
| Tožena država | Irska |
| Številka vloge | 00000332/57 |
| Objavljeno v | A3 |
| Sestava sodišča | senat |
| Datum vložitve tožbe | / |
| Datum sodbe | 01.07.1961 |
| Obravnavani členi | 17; 5; 5-1-b; 5-1-c; 5-3 |
| Izrek sodbe | Proceduralna vprašanja zavrnjena; Ni kršitve čl. 7 |
| Ločena mnenja | Ne |
| Ključne besede | Zakoniti odvzem prostosti; Predpisano z zakonom; Razumen rok; Kazenska obtožba; Derogacija; Hudo kršenje pravic in svoboščin; Sprožiti ali začeti postopek; Retroaktivnost; Odgovornost držav; Uradno obvestilo o derogaciji; Mednarodna sodna oblast |
 1. [
] Gospod R. Lawless v svoji pritožbi zatrjuje, da je v njegovem
primeru Republika Irska prekršila Konvencijo. Med 13. julijem in 11. decembrom
je bil brez sojenja zaprt v vojaškem taborišču na ozemlju Republike Irske.
[
]
 
2. - 3. [
]
 
4. Gospod R. Lawless je pred Komisijo priznal, da je bil član IRA (Irske
Republikanske Armade) [
]
 
5. - 11. [
]
 
[
] Zakon iz leta 1940 daje Državnim ministrom posebna pooblastila pridržanja
brez sojenja, če, vedno in kadarkoli Vlada izda in objavi razglas, ki določa,
da so pooblastila, določena v tem delu zakona nujna, da se zaščiti javni
red in mir [
].
 
12. - 19. [
]
 
20. Gospodu R. Lawlessu je prostost ponovno odvzel policist Connor 11. Julija
1957, ko se je pri Dun Laoghairi vkrceval na ladjo za Anglijo. 24 ur je
bil pridržan na policijski postaji v Bridewellu v Dublinu kot osumljen član
IRA.
 
[
]
 
12. julija 1957 je glavni višji policijski inšpektor odredil, da naj se
gospod R. Lawless pridrži za nadaljnje obdobje 24 ur, ki bi se končalo 13.
julija 1957. 13. julija 1957 ob 6. uri [
] je bil z bridewellske policijske
postaje premeščen v vojaški zapor v Curraghu, grofija Kildare. [
] Vročena
mu je bila kopija odredbe o pridržanju, v kateri je Minister za pravosodje
ugotovil, da je bil gospod R. Lawless po njegovem mnenju vpleten v aktivnosti
proti državni varnosti, ter zanj odredil odvzem prostosti po zakonu iz leta
1940. [
]Iz vojaškega zapora je bil gospod R. Lawless 17. julija 1957 premeščen
v tabor za internacijo v Curraghu, ki predstavlja del Vojaškega taborišča
in vojašnic v Curraghu v grofiji Kildare, kjer je bil skupaj z okoli 120
osebami pridržan brez obtožnice ali sojenja do 11. decembra 1957, ko je
bil izpuščen.
 
21. - 25. [
]
 
26. [
] Gospod R. Lawless je podal vlogo Evropski komisiji za človekove
pravice, v kateri je zatrjeval, da sta njegova odvzem prostosti in pridržanje
po zakonu iz leta 1940 brez obtožnice ali sojenja kršila Konvencijo. [
]
 
27. [
] Sodišče mora najprej povedati, da so pravila, postavljena v 1. (c)
odstavku 5. člena ter v 6. členu vsako zase nerelevantna v pričujočem primeru,
prva zato, ker gospod R. Lawless ni bil zaprt zaradi nepokoritve zakonitemu
ukazu sodišča, druga pa zato, ker proti njemu ni bilo kazenske obtožbe.
[
]
 
28. [
] Sodišče mora odgovoriti na vprašanje, ali [
] se besedna zveza potreben
zato, da bi osebo privedli pred pristojno oblast v 1. (c) odstavku 5. člena
nanaša samo na besede ob utemeljenem sumu, da je storila kaznivo dejanje
ali tudi na besede kadar je to utemeljeno nujno zato, da bi preprečili
storitev kaznivega dejanja.
 
29. [
] Omenjena določba dovoljuje odvzem prostosti samo, kadar je tak odvzem
opravljen, da se oseba privede pred pristojen sodni organ, ne glede na to,
ali je taka oseba oseba, ki je utemeljeno osumljena kaznivega dejanja ali
oseba, ki bi ji bilo razumno preprečiti storitev kaznivega dejanja ali beg
po storjenem kaznivem dejanju.
 
[
] 1. (c) odstavek 5. člena je treba brati v povezavi s 3. odstavkom istega
člena, s katerim skupaj tvorita celoto. [
] 3. odstavek izrecno pravi, da
je treba vsakogar, ki mu je bila odvzeta prostost v skladu z določbami
tč. c 1. odstavka tega člena, takoj privesti pred sodnika [
].
 
[
] Če konstrukcija Sodišča glede zgoraj omenjenih določb ne bi držala,
bi bila vsakomur, osumljenemu pripravljanja poskusa kaznivega dejanja, lahko
odvzeta prostost in bi bil lahko pridržan za nedoločen čas zgolj na podlagi
upravnega akta, pri tem pa tega ne bi mogel uveljavljati kot kršitev Konvencije.
[
]
 
30. [
] Pokazano je bilo, da pridržanje gospoda R. Lawlessa od 13. julija
do 11. decembra 1957 ni bilo opravljeno, da bi osebo privedli pred pristojno
oblast, in da med svojim pridržanjem ni bil priveden pred sodnika zaradi
sojenja v razumnem roku. [
] Pridržanje po [
] irskem zakonu iz leta 1940
je nasprotovalo 5. členu Konvencije. [
]
 
Sodišče soglasno zaključuje, da 5. in 6. člen Konvencije nista nudila podlage
za izvensodno pridržanje gospoda R. Lawlessa od 13. julija do 11. decembra
1957. [
]
 
Sodišče soglasno zaključuje, da je bilo pridržanje gospoda R. Lawlessa od
13. julija do 11. decembra 1957 utemeljeno na pravici do razveljavitve pravic,
ki jo je irska vlada v skladu s 15. členom Konvencije pravočasno opravila.