| HUDOC številka | REF00000197 |
|---|---|
| Vlagatelj tožbe | BROZICEK |
| Tožena država | Italija |
| Številka vloge | 00010964/84 |
| Objavljeno v | A167 |
| Sestava sodišča | plenum |
| Datum vložitve tožbe | / |
| Datum sodbe | 19.12.1989 |
| Obravnavani členi | 35-1; 6-3-a; 6-1; 41 |
| Izrek sodbe | Predhodni ugovor zavrnjen (neizčrpanje); Kršitev čl. 6-1; Kršitev čl. 6-3-a; Premoženjska škoda - zahtevek zavrnjen; Nepremoženjska škoda - zadošča že ugotovljena kršitev; Prisoditev stroškov in izdatkov - v okviru postopka po Konvenciji |
| Ločena mnenja | Ne |
| Ključne besede | Izčrpanje domačih pravnih sredstev; Takojšnja informacija; Poštena obravnava; Pravično zadoščenje |
 14. - 23. [Pokrajinsko sodišče v Savoni je dne 1. 7. 1981 nemškega državljana
Georga Brozicka spoznalo za krivega storitve kaznivega dejanja upiranja
policiji in povzročitve telesne poškodbe, ki ju je storil leta 1975, ter
mu izreklo pogojno kazen petih let zapora. V Zvezni republiki Nemčiji je
leta 1976 od italijanskih organov pregona prejel v italijanščini napisano
obvestilo [comunicazione giudiziaria], ki pa ga je vrnil z zahtevo (na katero
ni dobil odgovora), naj mu pišejo v njemu razumljivem jeziku. Naslednje
obvestilo, ki ga je sodišče poslalo leta 1978 skupaj s prošnjo, naj si v
Italiji zagotovi vročitveni naslov, je bilo vrnjeno pošiljatelju. G. Brozicek
je trdil, da ga zaradi spremembe naslova ni prejel. Ker odgovora ni bilo,
je tožilstvo (in kasneje tudi predsednik savonskega Pokrajinskega sodišča)
sklepalo, da si obdolženec vročitvenega naslova v Italiji ni želel zagotoviti.
Zato so odločili, da se na obtoženca naslovljeni dokumenti shranijo pri
sodišču. Sodili so mu v odsotnosti [in absentia].
 
Za svojo obsodbo je g. Brozicek izvedel 5. 5. 1984, ko so ga nemške oblasti
obvestile o kazenski evidenci [Bundeszentralregistergesetz]. V odgovoru
na njegovo zahtevo po obveščenosti mu je italijansko Ministrstvo za pravosodje
svetovalo, naj zoper sodbo vloži na videz zapoznelo pritožbo [appello
apparentemente tardivo], če meni, da o njej ni bil zakonito obveščen. Te
možnosti g. Brozicek ni uporabil.]
 
29., 30. [Sodišče je posredovane ugovore Vlade, češ da g. Brozicek še ni
izčrpal vseh domačih pravnih sredstev, zavrglo kot prepozne in vlogo dopustilo.]
 
1. Na videz zapoznela pritožba [Apello apparentemente tardivo]
 
31. Vladno stališče je, da bi vlagatelj lahko vložil na videz zapoznelo
pritožbo in tako izpodbijal zakonitost obvestila o povzetku sodbe in dokončno
sporno odločitev. [...] Komisija je menila, da je zaradi kratkega roka,
v katerem je tako pritožbo mogoče vložiti (le tri dni od obvestila o sodbi
ali od datuma, ko je oseba zanjo izvedela), izvrševanje tega pravnega sredstva
v obravnavanem primeru le teoretično.
 
32. [...] Ker g. Brozicka o sodbi z dne 1. 7. 1981 niso obvestili osebno,
je bil sporno, kdaj naj bi tridnevni rok za vložitev pritožbe pričel teči.
[...] Vlagatelj bi lahko v danem roku podal obvestilo o nameravani vložitvi
pritožbe le, če bi imel v tem času možnost posvetovanja z odvetnikom ali
kako drugo osebo, ki bi bila seznanjena z italijanskim kazenskim postopkom.
Po mnenju Sodišča te možnosti ni imel, še posebej zato ne, ker je za svojo
obsodbo izvedel šele nekaj let po pravnomočnosti sodbe. [...]
 
2. Prošnja za preizkus skladnosti 170. in 177. člena Zakona o kazenskem
postopku s 24. členom Ustave
 
34. [...] Sodišče je opozorilo, da glede preizkusa ustavnosti zakona v italijanskem
pravnem sistemu posameznik nima pravice do neposredne pritožbe na Ustavno
sodišče. To možnost ima le sodišče, ki vsebinsko odloča o zadevi, in sicer
na zahtevo stranke ali po lastni presoji. [...]
 
38. [...] Sodišče je ugotovilo, da je sodno obvestilo iz leta 1976 za g.
Brozicka predstavljalo obtožbo v skladu s 6. členom (glej sodbo v primeru
Corigliano z dne 10. 12. 1982).
 
[...]
 
40. Po mnenju Komisije pristojni organi niso preverili, ali vlagatelj razume
italijansko, ampak so preprosto domnevali, da je razumel bistvo sodnega
obvestila. [...]
 
41. Po mnenju Sodišča je potrebno upoštevati dejstva, da vlagatelj ni bil
Italijan in tudi ni prebival v Italiji ter da je pristojne organe italijanske
sodne oblasti jasno obvestil, da je imel zaradi pomanjkljivega znanja italijanskega
jezika težave pri razumevanju vsebine posredovanih sporočil. [...]
 
Italijanske sodne oblasti bi morale ugoditi njegovi zahtevi, naj ga obvestijo
v materinem jeziku ali v enem od uradnih jezikov Združenih narodov. To ne
velja samo za primere, če bi imele možnost ugotoviti, da je vlagatelj pritožbe
s svojim znanjem italijanščine pomen obtožb dejansko razumel. Nobeden od
dokazov iz dokumentov v spisu niti izjave prič, ki so bile na zahtevo vlade
ali vlagatelja pritožbe zaslišane 23. 4. 1989, tega ne potrjuje. Zato je
prišlo do kršitve 3.(a) odstavka 6. člena.
 
42. Trditev, da sodno obvestilo z dne 23. 2. 1976 ni pomenilo nadrobnega
obvestila o bistvu in vzrokih obtožbe, po oceni Sodišča ni utemeljena.
Namen tega sredstva je bil g. Brozicka obvestiti o postopku proti njemu.
Obvestilo je dovolj natančno označilo kazniva dejanja, ki jih je bil obdolžen,
opredelilo kraj in čas izvršitve kaznivega dejanja in navedlo ime žrtve.
  43. - 46. [G. Brozicek se je tudi pritožil, da njegov primer ni bil deležen poštenega obravnavanja, in to zato, ker se ni imel možnosti udeležiti sojenja. Sodišče je takoj na začetku ugotovilo, da ni dokazov, ki bi kazali, da se je g. Brozicek nameraval odpovedati svoji pravici do sodelovanja na sojenju. Prvo sodno obvestilo ni zadostilo eni od zahtev 3. (a) odstavka 6. člena. Glede drugega, poslanega leta 1978, je Sodiče menilo, da vlagatelju pritožbe ni bilo znano. Poleg tega je ugotovilo, da predsednik savonskega Pokrajinskega sodišča vlagatelja pritožbe ni poskušal osebno obvestiti o obtožbah. Iz tega izhaja, da je prišlo do kršitve 1. odstavka 6. člena.]
  47. - 51. [Sodišče je menilo, da mu po Konvenciji ne gre pristojnost razveljaviti sodbo z dne 1. 7. 1981 in odrediti njen izbris iz evidence g. Brozicka, kakor je ta zahteval na podlagi 50. člena. Odločilo je, da se ne more ukvarjati z njegovo zahtevo za denarno odškodnino, ker se je skliceval na okoliščine, ki se ne nanašajo na ugotovljene kršitve. Zahteva po nedenarni odškodnini je utemeljena, če kršitve povzročijo določeno stopnjo tovrstne škode. Ugotovljene kršitve 6. člena so ustvarile temelj za pravično nadomestilo.]