| HUDOC številka | REF00000418 |
|---|---|
| Vlagatelj tožbe | MELIN |
| Tožena država | Francija |
| Številka vloge | 00012914/87 |
| Objavljeno v | A261-A |
| Sestava sodišča | senat |
| Datum vložitve tožbe | / |
| Datum sodbe | 22.06.1993 |
| Obravnavani členi | 6-1; 6-3-b; 6-3-c |
| Izrek sodbe | Ni kršitve čl. 6 |
| Ločena mnenja | Ne |
| Ključne besede | Poštena obravnava; Pravice obrambe; Primeren čas; Primerna sredstva; Osebna obramba |
 7. - 13. [Kazensko sodišče [tribunal correctionelle] v Nanterreu je 6.
5. 1985 odvetnika Pierra-André Melina obsodilo za kaznivo dejanje goljufije
in mu izreklo pogojno kazen šestih mesecev zapora ter odredilo povrnitev
škode, ki jo je povzročil žrtvi. Prizivno sodišče [cour dappel] v Versaillesu
je obsodbo potrdilo v navzočnosti g. Melina. V pritožbi zoper to sodbo vlagatelj
navaja, da si do prejema potrjene kopije sporne sodbe pridržuje pravico
do predložitve katerekoli druge podlage za pritožbo. Istočasno naj bi,
po njegovih besedah sodeč, zahteval tudi kopijo sodbe. Kazenski oddelek
Kasacijskega sodišča [Cour de cassation] je pritožbo zavrnil, ker ni bila
utemeljena in ker sporna sodba ni razkrivala nobenih procesnih kršitev.
V pismu predsedniku Kazenskega oddelka se je g. Melin pritožil, da mu besedilo
sodbe ni bilo poslano in da ga sodni poročevalec ni obvestil o pritožbenem
roku za vložitev pritožbe. Z izjemo prve instance se je g. Melin v vseh
postopkih zagovarjal sam.]
 
[...]
  15., 16. [V vlogi na Komisijo se je g. Melin skliceval na 1. in 3. (b) in (c) odstavek 6. člena. Komisija je soglasno menila, da je prišlo do zatrjevanih kršitev.]
 
[...]
 
19. [...] G. Melin trdi, da je ob izreku sodbe Kazenskega oddelka Kasacijskega
sodišča z dne 27. 5. 1986 še vedno čakal na zahtevani prepis sodbe prizivnega
sodišča. Brez poznavanja obrazložitve prizivnega sodišča ni mogel utemeljiti
podlage za pritožbo. Čeprav je bil navzoč na razglasitvi sodbe, je potreboval
pisno kopijo sodbe. Predsednik je namreč prebral le njene izvršilne določbe.
Kasacijsko sodišče je kršilo 1. in 3. (c) odstavek 6. člena, (a) ker ni
določilo roka za vložitev pritožbe, (b) ker mu ni posredovalo pripomb oškodovanca
in (c) ker mu ni sporočilo datuma obravnave, na kateri naj bi preučili njegovo
pritožbo.
 
[...]
 
22. V primeru pred nami Sodišču ni potrebno ocenjevati francoskega sistema
z vidika ureditve, ki zadeva obveščanje prizivnega sodišča o sodbah v kazenskih
postopkih. Kolikor je le mogoče se mora omejiti na preučitev problema, ki
ga je sprožil konkretni primer.
 
23. Vlada ni zanikala, da ima vsak obtoženec pravico, da je obveščen o podlagi
svoje obsodbe, pravico, da ima ustrezen čas in možnosti za pripravo svoje
pritožbe glede pravnih vprašanj, in pravico, da se mu posredujejo pripombe
nasprotne stranke. Vsekakor je potrebno odločiti, ali so pristojni francoski
sodni organi v tem primeru s svojimi dejanji kršili te pravice (glej sodbo
v primeru Hadjinastassiou), ki so inhrentne pojmu poštenega sojenja.
 
24. Pri rešitvi tega vprašanja mora Sodišče upoštevati posebne okoliščine
primera. G. Melin je imel odvetniško prakso in je delal tudi v oddelku za
odvetnike Državnega sveta in Kasacijskega sodišča. Zato je vedel, da mu
v skladu z veljavno zakonodajo oblasti niso bile dolžne poslati sodbe, izrečene
dne 15. 1. 1986, katere razglasitve se je udeležil. Kot je poudarila Vlada,
od njega ni bilo nerazumno pričakovati, da bo ravnal na enega od sledečih
načinov. Prvič: pri registru prizivnega sodišča v Versaillesu bi se lahko,
četudi ga ni vezala nobene pravna dolžnost, seznanil z izvirnikom sporne
sodbe. Drugič: tudi če predpostavimo, da ni prejel kopije, ki jo je, kot
je trdil, zahteval, bi lahko v štirih mesecih in pol po razglasitvi sodbe
svojo zahtevo ponovil. In še zadnja možnost, ki jo je imel: pri registru
Kasacijskega sodišča bi lahko poizvedel za datum izreka sodbe in poskusil
doseči preložitev, kar bi mu omogočilo pravočasno vložitev pritožbe in dalo
priložnost predstaviti svoj primer. Kot poznavalec rutine sodnih postopkov
bi moral vedeti, da so roki relativno kratki, še posebej zato, ker so bila
relevantna pravila dovolj koherentna in jasna (primer nasprotnega položaja
je sodba v primeru Geouffre de la Pradelle v. Francija z dne 16. 12. 1992).
 
25. Vlagatelj tako ne more trditi, da so mu pristojni organi onemogočili
predložitev memoranduma. Ker se je razumno odpovedal pravici do pravne pomoči
zagovornika, je imel dolžnost, da sam pokaže določeno mero prizadevnosti.
Iz tega izhaja, da ni trpel nobenega posega v učinkovito uživanje pravic,
zagotovljenih v 6. členu.